Ha habido, durante las Jornadas
de las Aves celebradas estos días, bastante momentos en los que me he conmovido
profundamente; ante la belleza de las aves, ante la belleza del alma de algunas
personas, ante el trabajo desinteresado por y para la Natura, ante un niño que
observa emocionado…
Uno de esos momentos tuvo lugar
el sábado 5 de octubre, a la noche. Durante esta velada se celebró en el
restaurante Olari de Irurita un recital de poesía y canciones con Patricia
Furlong y Edorta Amurua. En este recital se cantaron bellas canciones y se
leyeron emocionantes poemas que a lo largo del tiempo grandes poetas y
cantautores han dedicado a las aves. Fue sencillamente precioso, emocionante y
conmovedor; fue una caricia a la sensibilidad, un beso dulce en el alma. Creo
que durante aquellos minutos todos fuimos mejores personas, y el mundo se me
apareció como un lugar en el que merece la pena vivir.
Al final del concierto, Edorta
cogió el micrófono, y con un sencillo: “¡Esta va para Juan Goñi!”, me dedicó
esta canción, que terminó por vencerme y caí rendido a la emoción. La canción
es de Mitxel Labegerie, padre de la “nueva canción vasca”, nacido en Ustaritz y
fallecido en Toulouse en 1980. La canción se titula “Xorieri mintzo zen” (“Le
hablaba a los pájaros”), y su letra dice así:
“Le hablaba a los
pájaros”
Le hablaba a los pájaros
Le hablaba al río
A los árboles del
bosque
y las estrellas de
cielo
Le hablaba al viento
Lo tenían por un loco
Le hablaba a los
pájaros
Lo tenían por un
loco.
No sabía leer los
libros de los hombres
Pero si a las señales
del cielo
En las señales del
cielo y en los corazones de la gente.
Le hablaba a los
pájaros
Le hablaba al río
A los árboles del
bosque
y estrellas de cielo
Le hablaba al viento
Lo tenían por un loco.
Le hablaba a los
pájaros
Lo tenían por un
loco.
Los niños le tiraban
piedras y los viejos y jóvenes se reían
Los de casa lo
utilizaban para el trabajo
Para el trabajo y lo
pagaban con hambre.
A los pájaros…
Se ha muerto el loco
y solo ha sido enterrado
No había ningún
cristiano sólo cuatro enterradores
Sólo cuatro
enterradores y él cura cantando.
A los pájaros…
Al darle sepultura se
detuvo el viento
Los pájaros callaron
y el cielo se oscureció
El cielo se oscureció
y la gente recordó.
A los pájaros…
En el euskera original:
Xorieri mintzo zen
Mintzo zen errekari
Oihaneko zuhaitzeri
ta zeruko izarreri
Mintzo zen haizeari
Xoro batentzat
zaukaten
Xorieri mintzo zen
Xoro batentzat
zaukaten.
Ez zakien irakurtzen
gizonen liburutan
Bainan ongi bazakien
zeruko seinaletan
Zeruko seinaletan ta
jenden bihotzetan.
Xorieri mintzo zen
Mintzo zen errekari
Oihaneko zuhaitzeri
ta zeruko izarreri
Mintzo zen haizeari
Xoro batentzat
zaukaten
Xorieri mintzo zen
Xoro batentzat
zaukaten.
Haurrek zuten
Harrikatzen zahar gaztek trufatzen
Etxekoek berek ongi
laneko baliotzen
Laneko baliotzen eta
gosez pagatzen.
Xorieri…
Hil da xorua bakarrik
bakarrik da ehortzi
Ez zeri han Kristau
bat ere salbu lau hilketari
Salbu lau hilketari
ta apeza kantari.
Xorieri…
Hil hobian ezartzean
haizea zen gelditu
Xoriak ziren ixildu
zerua zen goibeldu
Zerua zen goibeldu ta
jendea oroitu.
Xorieri…”
Aquí tenéis a Edorta Amurua,
cantando esta canción el 5 de octubre de 2013, en el Olari de Irurita. Milesker
Edorta!
Juan Goñi
0 comentarios:
Publicar un comentario